Download A Korean Grammar by Gustaf John Ramstedt, Juha Janhunen PDF

By Gustaf John Ramstedt, Juha Janhunen

Show description

Read or Download A Korean Grammar PDF

Similar linguistics books

The Royal Inscriptions of Tiglath-Pileser III (744-727 BC) and Shalmaneser V (726-722 BC), Kings of Assyria

The Royal Inscriptions of Tiglath-pileser III (744 727 BC) and Shalmaneser V (726 722 BC), Kings of Assyria (Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian interval 1) includes on the place the Assyrian classes sub-series of the Royal Inscriptions of Mesopotamia (RIM) venture ended. the quantity offers trustworthy, up to date variations of seventy-three royal inscriptions of Tiglath-pileser III and of his son and speedy successor Shalmaneser V, 11 past due Neo-Assyrian inscriptions that may be attributed to 1 of these eighth-century rulers, and 8 texts commissioned via Assyrian queens and high-ranking officers.

The Noun Phrase in Functional Discourse Grammar

The articles during this quantity examine the noun word in the framework of practical Discourse Grammar (FDG), the successor to Simon C. Dik's practical Grammar. In its present shape, FDG has an particular top-down association and distinguishes 4 hierarchically prepared, interacting degrees: (i) the interpersonal point (language as communicational process), (ii) the representational point (language as a provider of content), (iii) the morphosyntactic point and (iv) the phonological point.

A Specimen Of The Conformity Of The European Languages, Particularly The English, With The Oriental Languages

This ebook is a facsimile reprint and should comprise imperfections comparable to marks, notations, marginalia and mistaken pages.

Additional info for A Korean Grammar

Example text

N° 1. Téléchargé par anon. 91) B. (V) POTTIER Technicismes. Certains termes, peu aptes à apparaître dans des lettres littéraires, doivent être cherchés dans les textes non littéraires. J. Corominas donne palastro 'tôle' en 1843 ; on trouve déjà le verbe apalastrar en i486, avec le sens de 'apalear' '. La toponymie offre encore une forme intéressante, non attestée : La Borceguineria, nom d'un quartier, en 1509 2. (VI) Mots de dictionnaire et mois vivants. Certains mots sont fréquents dans les dictionnaires, mais très peu attestés dans les textes.

Une collection jusqu'à un certain point semblable à celle que je viens de citer, est la série de Documentos das Chancelarias Reais anteriores a relativos a Marrocos, publiée par P. de Azevedo : tomo I (1415-1450), Lisboa, 1915, tomo II (1450-1456), Lisboa, 1934. Enfin pour la Galice, il ne faut pas oublier la Colección Diplomàtica qu'a iyji publiée en supplément la revue Galicia Histórica, en 1901-1902, mais les éditions qu'elle contient ne sont pas toutes d'une égale valeur pour le linguiste. c) Le troisième groupe de textes non littéraires que j'ai établi, est formé parles lois locales (forais et foros d'après la terminologie portugaise ; fueros breves er fueros extensos d'après la terminologie espagnole).

Leite de Vasconcelos a seulement trouvé, dans le même fonds (conservé maintenant aux Archives Nationales), et publié en 1901 une autre charte en portugais d'une seule année postérieure à cet AutodePartilhas. Parson contenu, elle y est d'ailleurs intimement associée : c'est le testament par lequel Elvira Sanches laisse tous ses biens au Monastère de Vairào. Joào Pedro Ribeiro a aussi découvert, dans le même monastère, et publié un curieux document non daté qu'on désigne habituellement paí¬ ses premiers mots : Noticia de Torto.

Download PDF sample

Rated 4.61 of 5 – based on 12 votes